Språket förändras och vi förändras med språket. Det går inte ställa sig utanför, då ställer man sig samtidigt utanför det samhälle vi alla är en del av. Man behöver dessutom inte ställa sig utanför, men ändå känna ett utanförskap. Jag minns bl. a. ett tillfälle för ett par år sedan när jag försökte lyssna till en konversation mellan två killar i ett omklädningsrum. De pratade i förkortningar och symboler. Jag förstod inte ett skvatt, men antog att de pratade om rollspel.
Annars försöker jag vara med i språkets utveckling och förändring. Ett ord som på senare tid för vissa väcker känslor är ordet ”hen”. Hen är tänkt att användas istället för han eller hon som ett könsneutralt pronomen i vissa texter.
Jag har ingen speciellt laddad relation till ”hen”, även om jag föredrar hon eller han, men det beror väl på att jag är man över de femtio. Däremot blev jag lätt desorienterad när jag för en tid sedan besökte Åhlénsvaruhuset för att titta på kläder. Här var stora öppna ytor och det jag tror var manliga respektive kvinnliga kläder fanns utplacerade lite överallt. Inte som jag kunde uppfatta fanns någon trygg manlig avdelning där jag kunde gå runt och botanisera. Kanske det här är ett praktiserande "hen" i verkligheten. Själv kände jag mig bara otrygg i miljön och blev t o m osäker på vad som var kvinnliga respektive manliga klädesplagg.
För en man över de femtio är det kanske trots allt tur att Dressman finns….
Läs även andra bloggares åsikter om hen, kvinnligt, manligt, språk, kläder
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
3 kommentarer:
Eller ta Brothers och Sisters. Där vet man! ;-)
Och på Dressman är det mest kvinnor som köper kläder till sina män......
Hen är väl ganska bra ord som kan ersätta både han och hon. Det finns ju tre kön numera, som används i enkäter: kvinna, man och vet inte.
Bert - Sant, på Brothers har det kännts tryggt, där har jag handlat alla T-shirts på senare år.
Sven - Det är nog också sant, men vet inte känns otydligt och vagt. Som du vet så gillar jag tydligheten.
Skicka en kommentar